



在全球化語境下,設計話語長期以西方視角為主導,非西方文化的設計實踐常被邊緣化。開羅獨立設計工作室40MUSTAQEL通過自出版雜志《Isdar》,以阿拉伯語與英語雙語形式,挑戰傳統出版邊界,聚焦語言、排版與文化表達,探索設計如何成為跨文化對話的媒介。其首期主題“語言”直指核心問題:非標準阿拉伯書寫傳統為何未進入印刷體系?排版如何構建意義層級?字體設計能否成為文化抵抗的載體?
40MUSTAQEL是一家扎根開羅的獨立設計工作室,以“記錄并分享設計領域的瞬時對話與興趣點”為使命。團隊成員兼具藝術表達與印刷文化熱情,擁有豐富的個人出版物收藏。他們認為,出版物不僅是文化載體,更是對抗“文化失憶”的實體工具。基于此,工作室決定自出版雜志《Isdar》,以實驗性內容與視覺語言,填補區域設計話語的空白。
設計理念
《Isdar》的設計理念深受伊斯蘭手稿文化啟發,強調文本的動態性與互動性。正如阿拉伯手稿中的旁注(hawashi)、注釋(ta?aliq)與多作者協作傳統,雜志通過“層疊式排版”模擬對話的演進過程,打破常規可讀性,以更富表現力的字體組合傳遞內容。設計團隊表示:“我們希望排版超越功能,成為藝術表達的形式,讓語言本身成為‘活體’。”
視覺形象與 VI設計 延伸
雜志的視覺系統與40MUSTAQEL工作室的品牌設計一脈相承,其“形狀系統”靈感源自阿拉伯書法中的“尺度”(mizan)概念——即書法構建的隱性結構。團隊將這一過程可視化,通過未完成的線框圖與幾何圖形,隱喻設計的生成性。例如,每期封面采用動態形狀組合,既呼應主題,又強化品牌識別度。此外,公司vi設計中的色彩策略也延伸至雜志,以暖色調與中性色平衡學術性與藝術感。
Logo設計與識別顏色
《Isdar》的品牌logo設計以極簡線條勾勒出對話氣泡與書本的融合形態,象征跨文化交流。識別顏色選用深藍與米白,既體現中東文化的沉穩,又傳遞出版的純凈感。設計團隊解釋:“色彩需兼顧文化敏感性——深藍在阿拉伯文化中象征智慧,而米白則呼應紙張的質感。”
定位、使命與價值觀
雜志定位為“雙語出版的實驗場”,使命是“通過設計重構語言與文化的對話”。其核心價值觀包括:
- 多元性:涵蓋阿拉伯語、英語、西班牙語、亞美尼亞語等多語言內容;
- 過程性:暴露設計背后的生成邏輯,如保留排版線框圖;
- 抵抗性:通過非標準字體與排版挑戰主流設計規范。
核心價值與宣傳語
“語言是活體,設計是呼吸”——這一宣傳語貫穿雜志內容。從字體選擇到版式設計,團隊始終圍繞“如何讓語言通過設計獲得新生”展開實踐。例如,阿拉伯語的連筆特性導致段落較短,而亞美尼亞語的長單詞則需調整段落對齊方式,這些細節均體現了對語言特性的尊重。
受眾分析
《Isdar》的目標受眾包括:
- 設計從業者:關注跨文化設計實踐與排版創新;
- 文化研究者:對語言、手稿文化與出版史感興趣;
- 雙語讀者:尋求非西方視角的設計話語。
團隊通過開放征稿與定向邀請結合的方式,確保內容多樣性。
40MUSTAQEL工作室主導了雜志的品牌策劃設計,并與埃及媒體機構Mada Masr的編輯團隊合作完成內容策劃。字體設計方面,團隊選用Dinamo、Typotheque等字庫的多元字體,以匹配不同語言的視覺需求。例如,阿拉伯語部分采用Rosetta Type的定制字體,兼顧傳統書法美感與現代可讀性。
《Isdar》通過企業形象策劃中的“過程可視化”策略與跨文化設計實踐,重新定義了雙語出版的可能性。其首期雜志不僅是一場排版實驗,更是一個文化抵抗的宣言——證明設計可以超越功能,成為連接語言、歷史與未來的橋梁。隨著后續刊物的發布,這一模式有望為全球設計話語的多元化提供新范本。











